"Коммуникативное чтение на уроках английского языка"
Автор: Арсланова Саида Абдулялимовна Должность: учитель английского языка Учебное заведение: МБОУ СОШ №6 Населённый пункт: г. Салехард Наименование материала: методическая разработка Тема: "Коммуникативное чтение на уроках английского языка" Раздел: среднее образование
Актуальность темы:
Во-первых, недостаточная подготовка методик и упражнений для формирования умений
для коммуникативного чтения.
Во-вторых, тексты на английском языке представлены в учебниках не в полной мере.
В-третьих, традиционно, учебники английского языка не решают проблему знакомства
учащихся с британским вариантом английского языка и культурой Великобритании. С
нашей точки зрения чтение аутентичных текстов американских авторов позволит решить
новые актуальные задачи языкового образования учащихся.
Целью данной статьи является реализация коммуникативного подхода к обучению
чтению на уроках английского языка.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
• изучить литературу по теме;
• рассмотреть особенности реализации коммуникативного подхода в преподавании
английского языка в школе;
• раскрыть понятие коммуникативного чтения;
• систематизировать и описать коммуникативные упражнения в тренинг и испытание их
чтения;
Чтение – это деятельность с определенной целью. Человек может прочитать текст
для того, чтобы извлечь какую-либо информацию или чтобы проверить уже имеющиеся
знания, либо в целях критики на идеи писателя или на его стиль письма. Человек может
также читать для удовольствия, или повысить знание языка. Целью (целями) для чтения
руководствуется подборка текстов самого читателя.
Цель чтения определяет и соответствующий подход к пониманию прочитанного. Человек,
который хочет знать, может ли она позволить себе поесть в определенном ресторане,
должен понять ценовую информацию, представленную в меню, но ему не нужно
распознавать названия всех перечисленных наименований. Человек, читающий стихи для
удовольствия, должен распознавать, какие слова использует поэт, их стилистических
окрас, но ему не нужно идентифицировать основные идеи и вспомогательные детали.
Однако лицо, использующее научную статью для своего реферата, должен знать лексику,
которая используется, понимать факты и причинно-следственные последовательности,
которые представлены в данной статье. Также ему необходимо распознавать идеи, которые
представляются в виде каких-либо данных и гипотез.
Как показывает практика, интерес к иностранному языку школьников снижается за
годы учебы. Если в 5 классе учащиеся проявляют большой интерес к изучению этого
вопроса, то мотив для этого является его относительная новизна и специфика
тренировочного этапа. Конец 7-го класса – дополнительный поиск мотивации. Это
обусловлено возрастными и социально обусловленных индивидуальных особенностей
учащихся. Отсутствие реальных ситуаций общения необходимо восполнить путем
привлечения аутентичных текстов и аутентичных материалов на языке посредством
коммуникативного чтения.
Восприятие и понимание являются ключевыми процессами в коммуникативном
чтении. Есть три уровня понимания иноязычного текста:
• понимание языковой информации;
• понимание содержания, фактических, информационных;
• понимание семантической информации.
В настоящее время в теории и практике преподавания иностранных языков активно
ведется поиск и внедрение новых подходов к обучению языка. Одним из таких методов
является «Метод коммуникативного чтения».
Под термином "коммуникативное чтение" понимается зрелое чтение, характеризующееся
технологией автоматизированного чтения и высоким уровнем рецептивных лексических и
грамматических навыков, умением извлекать значимую информацию.
Коммуникативное чтение характеризуется техникой чтения и высоким уровнем развития
рецептивных лексико-грамматических навыков. Когда человек осваивает современный
иностранный язык, он расширяет не только свой кругозор, но и совершенствует свое
отношение к нему. Как известно, чтение художественной литературы является одним из
основных учебных направлений иностранного языка. Но в школах ученики, читая текст,
извлекают всего лишь информацию из него. Но есть проблемы с непониманием самого
смысла текста.
Традиционно цель обучения чтению был выбран, чтобы иметь доступ к литературе,
написанной на этом языке. В процессе преподавания языка, материалы для чтения
традиционно были выбраны из литературных текстов, которые представляют собой
"высших" форм культуры.
Этот подход предполагает, что ученики учатся языку путем изучения его лексики,
грамматики и структуры предложения, а не самим чтением. При таком подходе учащиеся
читают только предложения и абзацы, написанные авторами учебников, что является
самым низким уровнем овладения чтения. Чтение аутентичных материалов великих
авторов, в которых разработаны языковые навыки, созданы для чтения более высокого
уровня учащихся.
Коммуникативный подход к преподаванию языка дал инструкторы иное понимание
роли чтения в классе языка и типы текстов, которые могут быть использованы в
инструкции. Когда целью обучения является коммуникативная компетенция,
повседневные материалы, такие как расписание поездов, газетные статьи, путешествия и
туризм и веб-сайты становятся соответствующих учебных материалов, поскольку их
чтение является одним из способов разработки коммуникативной компетентности.
Обучение чтению чтение и практика, таким образом, становятся важнейшими
составляющими обучения иностранным языкам на всех уровнях.
В наши дни обучение чтению в школах с углубленным изучением иностранных
языков остается практически неизменным. При чтении реализуется только одна функция
языка. Это функция сообщения. Кроме того, чтение текста на иностранном языке,
учащиеся не в состоянии воспринять, понять текст, значит понять автора, выделять и
анализировать информацию, учащиеся не учатся. Но они лишь поверхностно знакомы с
иноязычной культурой.
На основе выше изложенного, можно сказать о том, что при правильном
выполнении всех условий проведения коммуникативного урока, этот метод является
наиболее эффективным для формирования творческого мышления, информационной
культуры и языковой и коммуникативной компетенций.
В изменившихся социально-экономических и политических ситуациях, граждане
все чаще чувствуют необходимость в совершенстве владеть иностранным языком как
средством межкультурной коммуникации. Все чаще иностранный язык рассматривается
как инструмент, который позволяет людям лучше ориентироваться в мире, иметь доступ к
общению.
В заключение можно сказать, что предлагаемая методика работы с текстом
коммуникативного чтения способствует повышению мотивации обучающихся к чтению,
способствует углубленной работе с текстами зарубежных авторов. Кроме того,
достаточный объем упражнений обеспечит полное извлечение информации и достаточной
подготовки лексического и грамматического материала текста.